Freitag, 30. Dezember 2011
Song: Come back to us
anna097, 18:27h
1)When I think of you,
then feel me so droll
I can is not characteris.
When I see you in my eyes,
I shout is not but it is so well
I can it not characteris.
R)Please, come back to us.
We need you here at home.
There where you are, you so alone.
Please come back to us.
2)It is so beautiful, when I can feel your hands.
I would like to put your hands back but I can it not.
When I hear your voice my heart gets warm
R) Please, come back to us.
We need........
3) When you go I must cry, stay by me you have a
family.
Go not again.
I can it not more.
I love you so mutch.
R) Please, come back to us.
We need........
R) Please, come back to us.
We need........
then feel me so droll
I can is not characteris.
When I see you in my eyes,
I shout is not but it is so well
I can it not characteris.
R)Please, come back to us.
We need you here at home.
There where you are, you so alone.
Please come back to us.
2)It is so beautiful, when I can feel your hands.
I would like to put your hands back but I can it not.
When I hear your voice my heart gets warm
R) Please, come back to us.
We need........
3) When you go I must cry, stay by me you have a
family.
Go not again.
I can it not more.
I love you so mutch.
R) Please, come back to us.
We need........
R) Please, come back to us.
We need........
... comment
nallery,
Freitag, 30. Dezember 2011, 19:14
schönes Lied, aber magst du auch Grammatikfehler korrigiert haben?;) wär ur blöd wenn das Lied zerstört wird wegen solchen kleinen Fehlern
... link
anna097,
Freitag, 30. Dezember 2011, 19:23
ich bin nich gut in grammatik, kannst du mir da helfen???
... link
... comment
ginnyweasley,
Samstag, 31. Dezember 2011, 13:26
Ich kann helfen! :-)
"When I think at you,"
Es müsste Korrekt heißen:
"When Ithink of you"
---------------------------------------------------
"than is me so droll"
Es müsste Korrekt heißen:
"then I feel droll" oder "then I feel so funny"
funny = hier: komisch
Auf keinen Fall darfst du "than" (mit "a") mit "then" (mit "e") verwechseln!
"than" wird immer nur im Zusammenhang mit "bigger/taller/louder/... than ..." verwendet, wenn du ausrücken möchtest, dass etwas z.B. größer/kleiner/lauter/... als etwas ist.
Beispiel:
"The blue ball is bigger than the green ball."
"Der blaue Ball ist größer als der güne Ball"
"then" kannst du einfach mit "dann" übersetzten.
---------------------------------------------------
Was wolltest du mit "I can is not characteris." audrücken? Mir erscheint dieser Satz völlig zusammenhanglos und unkorrekt.
---------------------------------------------------
"When I see you for my eyes, "
Es müsste Korrekt heißen:
"When I see you in my eyes," oder "When I see you in font of my eyes," Ich würde dir empfelen letzteres zu nehmen.
---------------------------------------------------
Was wolltest du mit "I shout is not but it is so well
I can it not characteris." audrücken?
---------------------------------------------------
Bei "We need you her at home." hat sich wahrscheinlich ein kleiner Rechtschreibfehler eingschlichen.Es müsste Korrekt heißen: "We need you here at home."
---------------------------------------------------
"When I feel your hands that so beautiful."
Es müsste Korrekt heißen:
"It is so beautiful when I can feel your hands." noch besser wäre "It is so beautiful when I feel you."
---------------------------------------------------
"I want like to put your hands back but I can it not."
Es müsste Korrekt heißen:
"I would like to put your hands back but I cannot."
---------------------------------------------------
"When I hear your voice than get my heart warm."
Es müsste Korrekt heißen:
"When I hear your voice, my heart is gets warm."
---------------------------------------------------
Was wolltest du mit "I can it not more. " audrücken?
---------------------------------------------------
Du hast zwar nochnicht so gute Englischkentnisse, aber wenn du ein wenig übst schaffst du das schon. Ich habe manchmal probleme mit Deutsch, obwohl ich deutsche bin. Englisch kann ich dafür besser.
Das endert nichts daran, was für ein wünderschöner Song das ist!
Mach so weiter!
Es müsste Korrekt heißen:
"When Ithink of you"
---------------------------------------------------
"than is me so droll"
Es müsste Korrekt heißen:
"then I feel droll" oder "then I feel so funny"
funny = hier: komisch
Auf keinen Fall darfst du "than" (mit "a") mit "then" (mit "e") verwechseln!
"than" wird immer nur im Zusammenhang mit "bigger/taller/louder/... than ..." verwendet, wenn du ausrücken möchtest, dass etwas z.B. größer/kleiner/lauter/... als etwas ist.
Beispiel:
"The blue ball is bigger than the green ball."
"Der blaue Ball ist größer als der güne Ball"
"then" kannst du einfach mit "dann" übersetzten.
---------------------------------------------------
Was wolltest du mit "I can is not characteris." audrücken? Mir erscheint dieser Satz völlig zusammenhanglos und unkorrekt.
---------------------------------------------------
"When I see you for my eyes, "
Es müsste Korrekt heißen:
"When I see you in my eyes," oder "When I see you in font of my eyes," Ich würde dir empfelen letzteres zu nehmen.
---------------------------------------------------
Was wolltest du mit "I shout is not but it is so well
I can it not characteris." audrücken?
---------------------------------------------------
Bei "We need you her at home." hat sich wahrscheinlich ein kleiner Rechtschreibfehler eingschlichen.Es müsste Korrekt heißen: "We need you here at home."
---------------------------------------------------
"When I feel your hands that so beautiful."
Es müsste Korrekt heißen:
"It is so beautiful when I can feel your hands." noch besser wäre "It is so beautiful when I feel you."
---------------------------------------------------
"I want like to put your hands back but I can it not."
Es müsste Korrekt heißen:
"I would like to put your hands back but I cannot."
---------------------------------------------------
"When I hear your voice than get my heart warm."
Es müsste Korrekt heißen:
"When I hear your voice, my heart is gets warm."
---------------------------------------------------
Was wolltest du mit "I can it not more. " audrücken?
---------------------------------------------------
Du hast zwar nochnicht so gute Englischkentnisse, aber wenn du ein wenig übst schaffst du das schon. Ich habe manchmal probleme mit Deutsch, obwohl ich deutsche bin. Englisch kann ich dafür besser.
Das endert nichts daran, was für ein wünderschöner Song das ist!
Mach so weiter!
... link
... comment