Samstag, 31. Dezember 2011
Song: Every day the same
anna097, 12:17h
In the morning I wake up.
I look for my clothes.
I'm so tired, my eyes fall to.
When I have bad luck I fall over my things.
R) Sometimes I am unlucky.
Sometimes I am lucky.
Every day the same.
Every day the same.
Sometimes I am unlucky.
Sometimes I am lucky.
Every day the same.
Every day the same.
In the lunchtime, I go out.
I look for my friends.
I'm so happy, I do a handstand.
When I have luck, I fall not onto the ground.
R) Sometimes I am unlucky.
Sometimes I am lucky.
Every day the same.
Every day the same.
Sometimes I am unlucky.
Sometimes I am lucky.
Every day the same.
Every day the same.
In the evening, I go into my house.
I'm looking for my pajama.
I'm so dirty, that is not funny.
When I have luck it go off.
R) Sometimes I am unlucky.
Sometimes I am lucky.
Every day the same.
Every day the same.
Sometimes I am unlucky.
Sometimes I am lucky.
Every day the same.
Every day the same.
I look for my clothes.
I'm so tired, my eyes fall to.
When I have bad luck I fall over my things.
R) Sometimes I am unlucky.
Sometimes I am lucky.
Every day the same.
Every day the same.
Sometimes I am unlucky.
Sometimes I am lucky.
Every day the same.
Every day the same.
In the lunchtime, I go out.
I look for my friends.
I'm so happy, I do a handstand.
When I have luck, I fall not onto the ground.
R) Sometimes I am unlucky.
Sometimes I am lucky.
Every day the same.
Every day the same.
Sometimes I am unlucky.
Sometimes I am lucky.
Every day the same.
Every day the same.
In the evening, I go into my house.
I'm looking for my pajama.
I'm so dirty, that is not funny.
When I have luck it go off.
R) Sometimes I am unlucky.
Sometimes I am lucky.
Every day the same.
Every day the same.
Sometimes I am unlucky.
Sometimes I am lucky.
Every day the same.
Every day the same.
... comment
ginnyweasley,
Samstag, 31. Dezember 2011, 12:42
Leichte Fehler
Du hast ein paar winzige grammar Fehler gemacht.
Du kannst nicht sagen "to have luck", wenn du ausdrücken möchtest, dass du Glück hast! Du könntest aber sagen: "I am lucky!"
Nicht zu verwechseln mit "I am happy!" für "Ich bin glücklich!"
---------------------------------------------------
I'm look for my pajama.
I'm looking for my pajama.
Das present progressive wird immer mit der entsprechenden Form von to be + Verb + -ing gebildet.
Außerdem heißt es im britischem Englisch "pyjama". Wolltest du britisches- oder amerikanisches Englisch verwenden?
---------------------------------------------------
Den dritten fehler hast du bei "I fall not at the ground" gemacht. Du könntest , wenn du ausdrücken möchtest, dass du (nicht) hin - bzw. auf den Boden fällst sagen: "I fall not onto" oder "I fall not on"
onto = auf; hinauf (bzw. in dem Fall hinunter)
on = auf
Du kannst nicht sagen "to have luck", wenn du ausdrücken möchtest, dass du Glück hast! Du könntest aber sagen: "I am lucky!"
Nicht zu verwechseln mit "I am happy!" für "Ich bin glücklich!"
---------------------------------------------------
I'm look for my pajama.
I'm looking for my pajama.
Das present progressive wird immer mit der entsprechenden Form von to be + Verb + -ing gebildet.
Außerdem heißt es im britischem Englisch "pyjama". Wolltest du britisches- oder amerikanisches Englisch verwenden?
---------------------------------------------------
Den dritten fehler hast du bei "I fall not at the ground" gemacht. Du könntest , wenn du ausdrücken möchtest, dass du (nicht) hin - bzw. auf den Boden fällst sagen: "I fall not onto" oder "I fall not on"
onto = auf; hinauf (bzw. in dem Fall hinunter)
on = auf
... link
... comment